2

La perfecció cristiana és per a tots

Hem d’estar sempre de cara a la multitud, perquè no hi ha criatura humana que no estimem, que no mirem d’ajudar i de comprendre. Ens interessa tothom, perquè tothom té una ànima per salvar, perquè a tothom podem portar, en nom de Déu, una invitació a buscar al món la perfecció cristiana, repetint-los: estote ergo vos perfecti, sicut et Pater vester caelestis perfectus est;3 sigueu perfectes, com ho és el vostre Pare celestial.

Van seguir Crist els màrtirs, però no ells sols, escrivia sant Agustí; i continuava amb un estil gràfic, però barroc: hi haal jardí del Senyor no sols les roses dels màrtirs, sinó els lliris de les verges, i l’heura dels casats, i les violetes de les vídues. Estimadíssims, que no desesperi ningú de la seva vocació: per tots ha mort Crist.4

Amb quina força ha fet ressonar el Senyor aquesta veritat, en inspirar la seva Obra! Hem vingut a dir, amb la humilitat de qui se sap pecador i poca cosa —homo peccator sum,5 diem amb Pere—, però amb la fe de qui es deixa guiar per la mà de Déu, que la santedat no és cosa per a privilegiats: que a tots ens crida el Senyor, que de tots espera Amor: de tots, siguin on siguin; de tots, no hi fa res el seu estat, la seva professió o el seu ofici. Perquè aquesta vida corrent, ordinària, sense aparença, pot ser mitjà de santedat: no cal abandonar el propi estat dins el món, per buscar Déu, si nostre Senyor no dona a una ànima la vocació religiosa, ja que tots els camins de la terra poden ser ocasió d’una trobada amb Crist.

És el nostre un camí amb molt diverses maneres de pensar en el que és temporal —en el terreny professional, en el científic, en el polític, en l’econòmic, etc.—, amb llibertat personal i amb la consegüent responsabilitat també personal, que no pot atribuir ningú a l’Església de Déu ni a l’Obra, i amb la qual cadascú sap carregar amb valentia i tota lògica. Per això, la nostra diversitat no és, per a l’Obra, un problema: al contrari, és una manifestació de bon esperit, de vida corporativa neta, de respecte a la legítima llibertat de cadascú, perquè ubi autem Spiritus Domini, ibi libertas;6 on hi ha l’Esperit del Senyor, hi ha la llibertat.

Notes
3

Mt 5,48.

4

S. Agustí d’Hipona, Sermo 304, 2 (PL 38, col. 1396).

5

Lc 5,8.

6

2 Co 3,17.

Referències a la Sagrada Escriptura
Aquest punt en un altre idioma